Tous les avocats du Japon en ligne. Le plus grand portail juridique avocats.


Japonais de l'horloge


Un Japonais de l'horloge est une horloge mécanique qui a été fait pour dire Japonais traditionnel du tempsLes horloges mécaniques ont été introduit au Japon par les missionnaires Jésuites ou des marchands hollandais dans le ème siècle. Ces horloges ont été de la lanterne, horloge design, généralement en laiton ou en fer, et utilisé relativement primitive bord et échappement à foliot. Ni pendule, ni l'équilibre de printemps ont été en usage chez les Européens les horloges de la période, et en tant que tels, ils ne figuraient pas parmi les technologies disponibles pour les Japonais, les horlogers au début de la période isolationniste dans l'histoire du japon, qui a commencé en. La période isolationniste signifiait que les Japonais horlogers serait de trouver leur propre chemin, sans apports supplémentaires de l'Ouest de l'évolution de l'horlogerie. Néanmoins, les Japonais, les horlogers a fait preuve de beaucoup d'ingéniosité dans l'adaptation de la mécanique Européenne de l'horloge de la technologie aux besoins traditionnels Japonais de chronométrage. Les horloges ont existé au Japon depuis le milieu du ème siècle après jc, sous la forme d'horloges à eau. Le Nihon Shoki états que l'Empereur Tenchi fait une horloge à eau, ou rōkoku et Ces horloges ont été utilisés pour un autre huit cents ans, jusqu'à l'arrivée du Christianisme au Japon au ème siècle. Les missionnaires chrétiens ont été parmi le premier à introduire le Japon de l'Ouest-style horloges.

François-Xavier, une Société espagnole de Jésus saint et missionnaire, a donné Ouchi Yoshitaka, un daimyō de la période Sengoku, une horloge mécanique en.

D'autres missionnaires et les ambassades bientôt suivi, avec un mécanisé horloge donnée à Oda Nobunaga en et Toyotomi Hideyoshi, en, par les envoyés Pontificaux, et deux horloges donné à Tokugawa Ieyasu, l'un en par un missionnaire et un en par un portugais envoyé.

La plus ancienne de l'ouest de l'horloge au Japon remonte à, il a été donné à Shōgun Ieyasu par le vice-roi du Mexique (puis de Nouveau en Espagne).

Près de la tour du e siècle, la première de style Occidental, les horloges mécaniques ont été produites par les Japonais indigènes. Tsuda Sukezaemon a fait une horloge mécanique en, après qu'il eut examiné et réparé de nombreux importés horloges sur son propre. Japonais l'horlogerie a été facilitée dans le ème siècle par les missionnaires vivant au Japon. Les missionnaires chrétiens ont été les premiers à charger le Japonais sur l'horlogerie dans le Amakusa îles autour de la fin du ème siècle. La période d'Edo, a vu l'adaptation de techniques Occidentales pour former une unique méthode de l'horlogerie au Japon. Un double échappement a été conçu par le Japonais horlogers afin de développer une horloge qui a suivi l'inégale, Japonais traditionnel calendrier. Ces horloges, appelé wadokei, ont été construits avec différentes méthodes afin de suivre le temporel de l'heure système. Les foliots des horloges ont plusieurs divisions permettant à l'utilisateur de définir un relativement précise du taux d'. Foliot contrôlé par les horloges, en dépit d'être largement remplacé en Europe par la circulaire équilibré, horloges, ont été utilisés au Japon en raison de leur adaptabilité au temporel de l'heure système.

Un poids Constant et la numérotation des ajustements led Japonais horloge makers pour développer la nichō-tenpu tokei ou"deux-bar gouverneur de l'horloge", autour de.

Le poids dans le nichō-tempu tokei ont été automatiquement la valeur pour le bon moment de la journée ou de la nuit avec l'utilisation de deux gouverneurs ou soldes, appelé tenpu. Un élément clé du développement des Japonais des horloges a été la publication de Hosokawa Hanzo de Karakuri Zui en, dans lequel il explique les méthodes de production des horloges dans le premier volume, et karakuri ningyō ou"poupées mécaniques"dans les deuxième et troisième volumes. Le volume de l'horlogerie de contenus hautement instructions détaillées pour la production d'un poids-driven, frappant de l'horloge avec un bord à échappement contrôlé par un foliot. Relativement élevé des taux d'alphabétisation et un passionné de livres, prêt de la société ont grandement contribué à l'œuvre généralisée du lectorat.

La production et de la complexité des horloges a atteint son apogée avec Hisashige Tanaka de l'homme-nen dokei ou dans mille ans de l'horloge.

Cela a six faces qui disposent d'une l'ouest de l'horloge, indicateur de phase lunaire, l'oriental zodiac, un Japonais temporelle de l'horloge, le Japonais ancien -la phase de la division de l'indicateur, et un indicateur du jour de la semaine. L'horloge a été dit pour être capable de courir pendant une année sur un seul enroulement.

Après l'ère Meiji Restauration en, le Japon a finalement aboli l'utilisation de ses heures temporelles du système.

Le Meiji, le Cabinet a adopté l'Ordonnance n ° en qui passent au Japon à partir du calendrier lunaire de l'ouest, le calendrier solaire. Le commutateur a entraîné le déclin de wadokei et l'émergence d'un style occidental de l'horloge de l'industrie au Japon.

L'adaptation de l'Européen de l'horloge de dessins pour les besoins de la traditionnelle Japonaise de chronométrage présenté un défi pour les Japonais, les horlogers.

Traditionnel japonais de chronométrage pratiques nécessaires à l'utilisation de l'inégalité d'unités de temps: six journée unités locales lever au coucher du soleil local, et six de la nuit-les unités de temps du coucher du soleil au lever du soleil. En tant que tel, Japonais chronométreurs varie avec les saisons, les heures du jour étaient plus longs en été et plus courts en hiver, avec la face de la nuit.

Européenne les horloges mécaniques ont été, en revanche, mis en place pour raconter l'égalité des heures qui ne varie pas avec les saisons. La plupart des Japonais les horloges ont été chassés par des poids Cependant, les Japonais étaient également conscients de, et de temps en temps fait, horloges, qui a fonctionné à partir des sources.

Comme l'ouest lanterne horloges qui a inspiré leur conception, le poids piloté par les horloges étaient souvent détenus par spécialement construit des tables ou des étagères qui a permis le poids de chute en-dessous. Printemps entraîné Japonais horloges ont été faites pour la portabilité, la plus petite était de la taille des grands montres, et portés par leurs propriétaires dans inrō sachets.

Typique de l'horloge avait six numérotées à partir de neuf heures à quatre, dont un compte à rebours à partir de midi jusqu'à minuit, l'heure, les numéros un, deux et trois n'ont pas été utilisés au Japon pour des raisons religieuses, parce que ces nombres de coups ont été utilisés par les Bouddhistes à l'appel à la prière.

Le comte a couru en arrière parce que les premiers Japonais artificielle chronométreurs utilisé le brûler de l'encens pour compter le temps. L'aube et au crépuscule étaient donc à la fois marquée comme la sixième heure, à la Japonaise système de chronométrage. En plus de la numérotés temporelle heures, chaque heure a été affecté d'un signe du zodiaque Japonais. Départ à l'aube, les six heures de la journée ont été: Début en, le calendrier a été révisé afin de fournir différents heure longueurs pour les différentes parties de l'année. Japonais horloges utilisées à divers mécanismes pour afficher l'évolution temporelle des heures. Le moyen le plus pratique était un pilier de l'horloge, où l'horloge indique l'heure et non pas sur un cadran d'horloge, mais sur un indicateur relié à un poids qui est descendu dans une piste.

Meubles indicateurs de temps a couru à côté de la piste de la masse et de son témoin.

Ces indicateurs pourraient être ajustée en fonction des saisons pour montrer la longueur de la journée et de la nuit. Lorsque l'horloge a été remonté, l'indicateur a été déplacé de nouveau la piste pour le marqueur approprié. Cette configuration a l'avantage d'être indépendante de la vitesse de l'horloge elle-même. L'utilisation de visages d'horloge a été de la partie Européenne de la technologie a reçu au Japon, et un certain nombre de dispositions ont été prises pour afficher des Japonais des heures sur les visages d'horloge. Certains avaient mobiliers heures autour de la jante d'une horloge de heures du cadran D'autres avaient de multiples visages d'horloge qui pourrait être changé avec les saisons.

Pour faire une substitution de l'horloge qui dit Japonais temps, les horlogers ont utilisé un système qui a couru deux soldes, un lent et un rapide.

La appropriée de l'échappement a été modifié automatiquement à mesure que le temps passa du jour à la nuit. La multitude de année de l'horloge conçue en par Hisashige Tanaka utilise ce mécanisme. Pour le temporel complication heure sur certaines de ses montres au poignet, Masahiro Kikuno utilise une série de bras liés à l'individu heures. Ces armes sont connectés à une seule cam avec une rainure dans l'écoute de la latitude de la montre individuel de l'acheteur. Le mouvement de la came au cours d'une même année, des modifications de la position des heures sur le cadran de la montre. En, le gouvernement Japonais a adopté le style Occidental de chronométrage pratiques, y compris l'égalité des heures qui ne varient pas avec les saisons et le calendrier Grégorien.

Japon Logement Familial Okinawa - Okinawa Hors Boîtier De Base

Le japon Logement Familial estLà

Pour vous servir dans la recherche de votre idéal d'Okinawa à la maison

Procédure pour Obtenir le Visa Japon: les coûts, les étapes, le temps, les exigences

Pour être en mesure d'entrer et de rester au Japon, il est nécessaire d'obtenir un visa (état de résidence) à l'avanceLa catégorie de visa que vous aurez besoin de demander dépend de la nature des activités que vous avez l'intention de s'engager dans le Japon. Si vous sont à venir au Japon seulement pour une courte période de temps, et à ne pas participer à titre onéreux ou à des activités rémunérées, telles que le sight-seeing, la visite de la famille et des amis, assister à un mariage, assister à des réunions d'affaires, etc, vous pouvez appliquer pour le"visiteur temporaire visa"(généralement appelé"visa touristique') directement à l'Ambassade du japon Consulat à proximité. Les citoyens des pays disposant d'exemption de visa accords avec le Japon peut arriver au Japon uniquement avec leur passeport sans passer par une procédure à l'avance, sauf si vous avez l'intention de rester pour une longue période de temps, ou de travailler. Si vous avez l'intention de rester plus longtemps ou souhaitent travailler, il est nécessaire d'obtenir un visa long séjour. Cela signifie également que vous devez avoir trouvé un emploi au Japon si vous postulez pour un visa de travail, ou à l'école si vous postulez pour un visa d'étudiant. Une fois que vous avez choisi le type de visa qui correspond le mieux à votre cas, vous aurez besoin d'appliquer pour un Certificat d'Admissibilité (si vous ne vivez pas au Japon en vertu d'un visa long séjour encore). Pour obtenir un visa long séjour tout en vivant en dehors du Japon, il est d'abord nécessaire de présenter le Certificat d'Admissibilité (COE) à l'Office de l'Immigration au Japon, plutôt que d'appliquer à l'Ambassade du japon au Consulat directement. La demande peut être présentée par un membre de la famille séjournant au Japon (pour la famille de visa), par un personnel des entreprises d'hébergement (pour les autres types de visa), par le demandeur lui-même rendu au Japon avec un visa temporaire, ou par des Japonais, les Avocats de l'Immigration comme nous.

Le fait que vous avez appliqué pour le conseil de l'europe ne vous donne pas le droit de rester dans le Japon d'après l'expiration du visa de visiteur temporaire, donc, si ce délai expire avant que le conseil de l'europe est émis, il est nécessaire de quitter le Japon. Il faut environ à mois pour recevoir le résultat de l'application Une fois que le conseil de l'europe est émis, vous pouvez ensuite aller à l'Ambassade du japon ou de Consulat à proximité, afin d'avoir le visa tamponné sur votre passeport, qui ne prendra que quelques jours.

Le litige foncier qui domine la Russie de Vladimir Poutine et du Japon Shinzo Abe réunion

S'exprimant à l'issue de leur réunion, m

Le Président russe Vladimir Poutine a déclaré une solution avec le Japon a dû être trouvée pour permettre aux deux pays de conclure un seconde Guerre Mondiale, le traité de paix qui devait refléter les intérêts des deuxPoutine a félicité le Japon du Premier Ministre Shinzo Abe à Moscou, samedi, après la réunion de Saint-Pétersbourg pour le forum économique, qui Abe a assisté en tant qu'invité d'honneur. 'Hier, nous avons discuté de la promotion économique et commerciale des liens Poutine a déclaré samedi.

Abe a déclaré qu'ils avaient convenu d'accélérer l'articulation de l'activité commerciale pour inclure les soins de santé, de l'énergie et du développement urbain sur la contestation de la chaîne d'îles saisi par Moscou à la fin de la seconde Guerre Mondiale.

Vous pouvez vous inscrire pour recevoir directement ici

Le premier ministre Japonais a déclaré qu'il espérait également un nouvel"percée"à régler le différend qui a survécu pendant des décennies."Nous sommes déjà l'avancement des travaux sur les activités agricoles sur quatre îles et des mesures humanitaires pour les anciens habitants des îles,' Abe a dit. 'Résoudre (du conflit) n'est pas facile, mais nous tenons à la fin dans la vie de notre génération. Le Premier Ministre russe, Dmitri Medvedev, avait suscité l'indignation au Japon quand il a visité le territoire contesté en. Après la réunion Abe, Poutine a déclaré samedi qu'un Japonais d'affaires de la délégation, visiter les îles de cette année. Les deux parties ont déjà convenu d'échanges culturels, et Poutine a déclaré à Moscou a annoncé le Théâtre du Bolchoï marquerait le nouveau programme de samedi soir."Nous avons observé l'essor des échanges commerciaux et des investissements, mais ce qui est le plus important, c'est l'intérêt des deux pays de développer les relations, Poutine a dit. Abe dit"la Russie et le Japon vont maintenir des contacts étroits, de sorte que la Corée du Nord va dans le bon sens. Le premier ministre Japonais a déclaré:"Le plus important (chose) est pour la Corée du Nord de mener complète et irréversible de la dénucléarisation.

Chaque soir à h UTC, DW éditeurs envoyer une sélection de la journée de l'information et de la caractéristique de qualité de journalisme.

Le japon est le premier ministre les changements de tactique pour se concentrer sur la conjointe de développement économique des territoires contestés au lieu de la télécommande possibilité du retour des îles saisis par les forces Soviétiques en. (. En le Président de la Russie Vladimir Poutine et le Japon est leader Shinzo Abe a échoué à parvenir à une percée sur les Îles Kouriles au cours de Poutine, en visite de deux jours.

Les responsables des deux côtés, cependant, a signé des dizaines de économique traite.

(.) de la Russie le ministre des affaires étrangères a déclaré un accord avec le Japon à propos des îles contestées est difficile à réaliser en raison de la des deux pays, les différentes positions sur le conflit. Le président Poutine est due à visiter le Japon, le décembre.

(.) les PM russe Dmitri Medvedev, en visite à la contestation îles Kouriles, a déclenché des protestations du Japon, qui revendique la souveraineté sur l'archipel.

Les troupes soviétiques ont saisi les îles après la capitulation du Japon dans la seconde Guerre Mondiale. (.) La ligne sur les îles Kouriles a cessé de la Russie et du Japon, de la signature d'un traité de paix pour mettre fin à La seconde Guerre mondiale. Maintenant, une réunion de haut niveau entre Vladimir Poutine et Shinzo Abe pourrait finalement aider à sortir de l'impasse.

La russie du ministre des affaires étrangères a appelé Tokyo à accepter le résultat de la guerre dans le but de faire progresser les discussions sur un plan de paix.

La russie et le Japon n'ont pas encore signé un traité de paix depuis la fin de la seconde Guerre Mondiale. Moscou a accusé de Tokyo de la tentative de"remuer l'atmosphère"à la veille de la clé des négociations. La russie et le Japon n'a jamais signé un traité de paix dans le sillage de la seconde Guerre Mondiale, et les îles en litige peut les empêcher de le faire maintenant.

De Prêt De La Réception Des Exemples, Des Échantillons - Exemples

Dans les transactions d'affaires, spécifiquement en vente transactions, réception exemples ne sont pas seulement prouver que le client a payé pour ce que le fournisseur de services rendus, et le prestataire de services a reçu le paiementIl s'avère également que les deux parties sont parvenues à un accord, et l'accusé de réception sera la preuve d'un tel accord. Servant de preuve d'une transaction spécifique, un reçu peut devenir une évidence dans le cas d'un conflit survient entre les parties impliquées dans cette transaction. Ici, nous allons parler d'un prêt reçus, leur but, et quelques étapes dans l'élaboration d'Un prêt de la réception, de prêt ou de réception de paiement, est un document commercial qui est utilisé dans le processus du prêt (soit un paiement de prêt, un accusé de réception d'un prêt, etc). Par exemple, un prêt reçus de paiement sont destinés à documenter les détails d'un paiement de prêt rempli par l'emprunteur. Un prêt typique de réception de paiement contient généralement une déclaration de paiement indiquant le montant total payé en mots et en chiffres, et d'autres détails importants de la prêt. En termes juridiques, un prêt de la réception est un document signé attestant d'un règlement juridique de l'accord entre les deux parties (généralement un défendeur et demandeur), dans lequel le défendeur (accusé de causer un acte préjudiciable de causer un préjudice à la demanderesse) prête de l'argent à la demanderesse, généralement sans intérêt, avec le demandeur de payer le crédit que s'il elle reçoit de l'argent d'un tiers (le plus souvent co-auteurs d'infractions de le défendeur), assez pour couvrir pour la récupération. Un paiement de prêt de réception fondamentalement prouve que l'emprunteur a déjà remboursé un certain prêt à une date précise. Ce paiement sera également enregistré par l'institution financière où il a demandé l'emprunt (prêteur) Si le prêteur ne parvient pas à enregistrer un tel paiement, l'emprunteur devra présenter le prêt reçu de paiement comme une preuve de son de son paiement de prêt. Un paiement de prêt de réception, à l'instar d'autres recettes, est donc un accord écrit entre l'emprunteur et le prêteur. Il permet au prêteur de garder une trace de l'emprunt histoires des emprunteurs, et être l'un des documents à examiner si l'on s'applique pour un autre prêt dans la même compagnie de prêts. Prêt de la réception de l'échantillon de dossiers de chaque remboursement de tous les prêts d'un emprunteur Il est donc important qu'un prêteur questions d'un prêt reçu de paiement lorsqu'un emprunteur rembourse un prêt. Il n'existe pas de lignes directrices officielles, s'il y a encore certaines directives à prendre en compte lors de la rédaction d'un prêt reçu de paiement.

Les Pratiques De Paiement Baromètre Japon

quatre de la valeur totale des ventes en BB dans le pays

Près de de répondants à l'enquête dans le Japon offre commerciale de crédit à leur BB les clients au cours de la dernière annéeCe taux de réponse, qui est en ligne avec celle observée en Australie, est nettement inférieur à celui de l'Asie-Pacifique.

Cette constatation montre que les répondants Japonais, comme ceux de l'Australie, sont nettement plus enclins à demander le paiement sur la trésorerie, les équivalents de trésorerie ou à des conditions autres que le commerce de crédit de leurs clients BB, que leurs homologues en Asie-Pacifique.

Une répartition en pourcentages indique que les répondants Japonais sont, en moyenne, plus de chances de vendre sur les conditions de crédit à l'échelle nationale qu'à l'échelle internationale. Cette incompatible perception de défaut de paiement des risques découlant de domestiques et étrangères, commerce BB est commune dans presque tous les pays étudiés en Asie-Pacifique, à l'exception de l'Australie. À l'échelle nationale, BB de crédit basé sur les ventes au Japon en moyenne. Ce pourcentage tombe à.

sept à l'égard de l'étranger BB ventes à crédit

Les deux moyennes sont nettement supérieurs à ceux de l'Asie-Pacifique (.

six domestiques et.

cinq étrangers), et sont également les plus élevés de la région. Si le nombre de répondants au Japon qu'en Asie-Pacifique de l'offre globale du commerce des conditions de crédit pour les clients BB, la valeur des ventes réalisées à l'aide de crédit commercial du Japon est le plus élevé dans la région. Au cours de la dernière année, la proportion moyenne de domestique BB ventes à crédit au Japon est resté inchangé. Ceci est en contraste à la moyenne de. deux points de pourcentage d'augmentation enregistrés en Asie-Pacifique. Étrangères de ventes BB sur le crédit, à l'inverse, ont augmenté en moyenne de seize points de pourcentage. C'est trois fois plus élevé que la moyenne de point de pourcentage d'augmentation observée dans la région. En outre, cela suggère que, en moyenne, les répondants Japonais offre de crédit commercial plus librement que les répondants des autres pays étudiés en Asie-Pacifique. Domestique clients BB de répondants à l'enquête au Japon sont donné une moyenne de quarante-sept jours à compter de la date de la facture à payer leurs achats à crédit.

Presque la même terme de paiement (une moyenne de quarante-trois jours) est donné à l'étranger clients BB à payer les factures.

Les deux termes sont nettement au-dessus de trente-trois jours en moyenne pour l'Asie-Pacifique dans l'ensemble, et sont le plus détendu conditions de paiement observés dans la région. Par rapport à la même période il ya un an, nationaux et étrangers à la moyenne des conditions de paiement du Japon a diminué en moyenne de deux jours et de cinq jours, respectivement. En revanche, au niveau régional, la moyenne modalités de paiement pour les nationaux et étrangers factures sont restés stables. Au cours de la dernière année, les répondants à l'enquête dans le Japon a enregistré un retard de paiement de factures BB nettement moins souvent que la plupart de leurs pairs dans la région Asie-Pacifique (. deux des personnes interrogées dans le pays, par rapport à. deux au niveau régional). Les factures en souffrance figure pour le Japon est le plus bas en Asie-Pacifique. Retard de paiement de clients BB à l'étranger, a connu plus souvent que des clients domestiques. Cela correspond à une moyenne de. sept de la valeur totale de nationaux et étrangers BB factures, respectivement, qui sont restées en suspens à la date d'échéance. Les deux moyennes sont bien en dessous de ceux de la région (. huit domestiques et.

deux étrangers), et sont les plus bas en Asie-Pacifique.

Les diverses raisons pour lesquelles les clients de lenteur, le paiement sera commenté plus loin dans ce rapport (voir ci-dessous"la Clé de paiement les facteurs de retard”’).

Les créances qui sont restés impayés à jours ou plus après la date d'échéance moyenne des cinq de la valeur totale des répondants Japonais"BB factures. Ce taux est la moitié de la moyenne de l'Asie-Pacifique. La proportion de long encours des créances sur l'étranger des clients en BB est plus élevé que celui des clients domestiques. Ceci est en ligne avec l'enquête de modèle.

Les répondants au Japon affiché une moyenne de DSO figure de quarante jours, qui est en ligne avec celui de Singapour et de Taiwan.

La moyenne des Japonais ASM est plus élevé que les trente-cinq jours en moyenne pour l'Asie-Pacifique, et est la plus longue dans la région. Cette constatation est cohérente avec les longs délais de paiement proposés pour les clients BB par les répondants Japonais, et les niveaux de factures en souffrance observé dans le pays. Plus particulièrement, le constat ci-dessus suggère qu'un plus grand pourcentage de la valeur élevée des factures des entreprises interrogées au Japon, et en général dans les pays au-dessus de la moyenne de l'ASM, qui sont payés plus lent. Le plus les factures restent impayées, moins ils sont susceptibles d'être payé, exposant potentiellement le vendeur à des pertes. Domestique clients BB des répondants au Japon régler leur passé en raison des paiements, en moyenne, treize jours après la date d'échéance.

Un peu plus de retard est pris par les clients BB à l'étranger étrangers en retard les factures sont payées dans un délai de seize jours après l'échéance.

Ces retards de paiement sont inférieurs à la moyenne régionale (jours domestiques et vingt-huit jours à l'étranger).

Selon ce constat, BB, les fournisseurs au Japon recevoir le paiement en souffrance intérieure et étrangère BB factures, en moyenne, environ deux mois après la facturation.

Au cours de la dernière année, la moyenne nationale et étrangère de paiement les retards au Japon a diminué de façon notable.

Cela signifie que les entreprises interrogées au Japon recevoir le paiement des factures impayées, en moyenne, deux semaines plus tôt qu'en. En dépit de la plus rapide des paiements, la moyenne de la DSO de répondants Japonais suggère une grande partie des créances BB restent impayées pendant une période significative. Cela implique des coûts élevés de l'administration et du point de vue financier. En outre, cela peut expliquer pourquoi la plupart des répondants au Japon (. cinq, contre vingt-trois en Asie-Pacifique) prendre en compte le coût de confinement pour être le plus grand défi de la rentabilité des entreprises cette année. Les répondants en provenance du Japon et de Taïwan semblent être les plus inquiets à ce propos. Notamment au-dessus de la moyenne régionale est le pourcentage de répondants Japonais (.

quatre en Asie-Pacifique) qui considèrent qu'une probable baisse de la demande pour leurs produits et services pour être le plus grand défi de leur entreprise sur la rentabilité cette année.

trois des répondants au Japon (contre vingt-quatre en Asie Pacifique), a déclaré que les retards de paiement clients BB nationaux a eu lieu le plus souvent en raison de différends portant sur des biens livrés ou des services fournis, qui ne correspondent pas aux conditions contractuelles. Le deuxième plus souvent signalé en raison de retards de paiement impliquant des clients BB au Japon, c'est la complexité de la procédure de paiement (.

l'un des répondants, comparativement à.

six dans la région). Un répondant sur cinq ont rapporté que le paiement à l'intérieur BB factures reçues en retard en raison de la procédure formelle d'insolvabilité de l'acheteur (les répondants de l'Asie-Pacifique. quatre), et parce que les créances sont utilisés comme une source alternative de financement à court terme (les répondants de l'Asie-Pacifique. La complexité de la procédure de paiement est aussi le plus souvent cité en raison de retard de paiement des clients à l'étranger (. sept des répondants au Japon, par rapport à.

quatre en Asie-Pacifique).

Près d'un répondant sur quatre dans le pays (contre. trois dans la région) ont rapporté que les clients étrangers payés les factures en retard le plus souvent en raison de différends sur la qualité des produits ou des services fournis. Un répondant sur cinq (contre.

cinq en Asie-Pacifique), a déclaré que les clients BB de payer des factures en retard le plus souvent en raison de problèmes de liquidité.

Au Japon, la proportion de BB créances radiées par les répondants comme irrécouvrable moyennes.

de la valeur totale des ventes BB sur le crédit.

C'est la moitié de la moyenne de l'enquête.

Compatible avec l'enquête sur le motif, les domestiques, les radiations, l'emportent sur celles de l'étranger.

C'est probablement en raison des différents systèmes de droit, les affaires et le commerce des normes sur les marchés étrangers, ce qui peut entraver de manière significative les collections efforts. Irrécouvrable Nationaux et étrangers BB créances ont été signalés à principalement de la tige à partir de produits chimiques, de la construction, biens de consommation, de l'électronique, de la nourriture, des machines et des secteurs de services. Pour la plupart des répondants au Japon (. sept), BB créances est allé non perçus parce que le client a fait faillite ou hors de l'entreprise (les répondants de l'Asie-Pacifique. Près d'un sur quatre a signalé que les créances ont été radiés comme irrécouvrable que le client pourrait ne plus être situé (. cinq des répondants dans la région). Un répondant sur cinq a déclaré que les créances ont été radié en raison de l'échec des tentatives d'enlèvement (. six des répondants en Asie-Pacifique) ou parce que la dette était trop vieille (. six des répondants en Asie-Pacifique). Pour en savoir plus sur les créances BB collections pratiques au Japon, consultez les Collections Mondiales d'Examen par Atradius Collections (téléchargement gratuit après inscription), disponible à partir de vingt-huit octobre sur le Site web de répondants à l'Enquête au Japon ont déclaré avoir accordé le crédit commercial, principalement pour les clients BB appartenant à des produits chimiques, de la construction, des matériaux de construction, biens de consommation, de l'électronique, de la nourriture, des métaux et des services (services aux entreprises et les services en général). La plus longue des conditions de paiement, avec une moyenne de quarante-huit jours à compter de la date de la facture, ont été donnés à des clients domestiques dans le secteur de l'électronique et à l'étranger les clients BB dans le secteur des machines. À l'échelle nationale, les clients BB dans le secteur des biens de consommation durables générer les niveaux les plus élevés de la fin de factures payées (à une trentaine de la valeur totale des factures BB a été classée comme étant en retard). À l'international, c'est le secteur des services aux entreprises qui génère le plus haut niveau de retard de paiement (BB factures terminé vers le haut en retard de paiement). Le pourcentage le plus élevé de répondants au Japon (deux sur cinq), a déclaré que les clients BB dans les biens de consommation durables et les secteurs de l'électronique de retard de paiement de la facture le plus souvent parce que les biens livrés ou les services fournis ne correspondent pas à ce qui a été convenu dans le contrat.

Étrangères clients BB dans le secteur des produits chimiques de retard de paiement de la facture le plus souvent en raison de la complexité de la procédure de paiement (trois répondants sur quatre).

Sept à neuf répondants au Japon ne s'attendent pas à un changement significatif dans le comportement de paiement de leurs clients au cours de la prochaine de douze mois. Autour de dix anticiper une aggravation, le plus probable dans le secteur de la construction. Presque le même pourcentage de répondants s'attendent à une amélioration, principalement dans le secteur des machines. Près de trois sur quatre Japonais répondants anticipent pas de changement dans les clients étrangers comportement de paiement au cours des douze mois à venir. Moins de dix anticipent une détérioration, en particulier dans la construction et les services aux entreprises des secteurs. L'un dans cinq répondants s'attendent à une amélioration, plus probablement de se produire dans les biens de consommation durables et les machines secteurs. Pour plus de connaissances dans l'ensemble des pratiques de paiement dans chacun des pays sondés en Asie-Pacifique, veuillez vous reporter au pays des rapports qui forment, avec le rapport régional, l'édition de la Atradius les Pratiques de Paiement Baromètre pour l'Asie-Pacifique.